DAS IST MAGAZIN
Reisetipps, Sprachenlernen und vieles mehr - das iSt Magazin ist dein Kompass für unvergessliche Erlebnisse.
Dein Flugticket ist gebucht und dein Marokko-Urlaub steht kurz bevor. Doch in welcher Sprache sagst du “Danke”, wenn dein Gepäck ins Hotel gebracht wird? Was benutzt du, um höflich nach dem Weg zu fragen? Welche Sprache spricht man eigentlich in Marokko? Ist es “Marokkanisch”? Arabisch? Oder doch Französisch? Dieser Artikel verrät dir alles, was du wissen musst.
Was ist die Amtssprache von Marokko?
Marokko, gelegen im Nordwesten Afrikas, ist durch seine geografische Lage ein mehrsprachiges Land mit vielen Dialekten. Zwei dieser Sprachen sind offiziell: Die erste der beiden Amtssprachen ist Arabisch, insbesondere das moderne Standardarabisch. Diese semitische Sprache umfasst 28 Buchstaben und hat eine lange und reiche Tradition, was sie zu einer der ältesten Sprachen der Weltmacht.
Geschrieben wird Arabisch von rechts nach links und statt lateinischer Buchstaben werden arabische Schriftzeichen verwendet. Sie wird in offiziellen Medien, in der Politik oder dem Fernsehen benutzt. Es gibt jedoch verschiedene Versionen von Arabisch, die auch von vielen Bewohnern und Bewohnerinnen des Landes gesprochen wird - dazu später mehr.
Die zweite Amtssprache des Landes ist Tamazight, die Sprache der Berber, auch Amazigh genannt. Diese wurde 2011 zum Zuge der kulturellen Erhaltung des Landes zur offiziellen Amtssprache ernannt. Die Sprache, deren Alphabet Tifinagh genannt wird, wird von etwa 13 Millionen Marokkaner*innen gesprochen.
Welche Sprachen werden in Marokko am häufigsten gesprochen?
Neben den beiden Amtssprachen gibt es eine Vielzahl von anderen inoffiziellen Sprachen, die sehr beliebt sind. Zu den bekanntesten gehört sicherlich der Dialekt des marokkanischen Arabisch (Darija - الدارجة (/dæɾi ʒ æ/) ), dass sich sowohl in der Ausschreibung als auch in der Grammatik von der Amtssprache unterscheidet. Der Dialekt entwickelte sich aus dem klassischen Arabischen und Elementen der Berbersprachen sowie Begriffe aus dem französischen. Darija hat im Gegensatz zum Hocharabischen keine Silben oder Sonaten. Sogar innerhalb Marokkos existieren unterschiedliche Darija-Formen - die Sprache selbst wird von über 90 % der Bevölkerung im Land gesprochen, vorwiegend in den städtischen Gebieten Marokkos, wie in Rabat, Marrakesch, Fès, Tanger und Casablanca.
Das marokkanische Arabisch weist einige Unterschiede zu seiner Amtssprache auf. Durch die Einflüsse zahlreicher romanischer Sprachen sowie der Berbersprache ist die Aussprache vieler Wörter unterschiedlich zum Hocharabischen. Auch Zeitformen, Teile der Grammatik und die Aussprache unterscheiden sich zu Hocharabisch, da Darija keine geschriebene Sprache ist und demnach keinen festen Regeln folgt. Nur bei offiziellen Anlässen wie beispielsweise Hochzeiten wird das Hocharabisch benutzt, ansonsten dominieren in Marokko die zahlreichen Dialekte.
Die verschiedenen arabischen Dialekte
Tirifit wird hauptsächlich im Norden gesprochen, Tamazight in der zentralen Region und Taschelhit im Süden des Landes. Tamazight, wie bereits erwähnt, genießt den Status einer offiziellen Amtssprache und wird vermehrt im Atlasgebirge und entlang der algerischen Grenze gesprochen. In den unterschiedlichen arabischen Dialekten zeigt sich einmal mehr die sprachliche Vielfalt und kulturelle Identität der Berber-Bevölkerung in Marokko.
Spanisch
Auch romanische Sprachen sind in Marokko vertreten. Da wäre zum einen Spanisch, das noch in einigen Teilen des Landes gesprochen wird, wenn auch nicht weit verbreitet - besonders im direkten Vergleich mit Französisch. Durch die Kolonialzeit war Spanisch besonders entlang des Mittelmeer - und Atlantikküste präsent und wird dort immer noch vereinzelt gesprochen. Auch in den nördlichen Küstenregionen Marokkos findet man Spanischsprechende hauptsächlich auf Märkten der großen Städte.
Englisch
Englisch spielt in Marokko dafür keine übergeordnete Rolle, hat aber in den letzten Jahren besonders unter der jüngeren Generation zugenommen. Viele junge Marokkaner und Marokkanerinnen befürworten sogar einenWechsel von Französischzu Englisch, um sich einen Vorteil in späteren internationalen Berufen zu schaffen. Nicht zuletzt aufgrund des aufkommenden internationalen Tourismus schreiben und sprechen immer mehr Menschen Englisch.
Es gibt jedoch noch eine dritte inoffizielle Sprache im Land …
Warum spricht man in Marokko Französisch?
Seit der Kolonialzeit ist Französisch ein fester Bestandteil des Landes und wird auch in der Schule unterrichtet. Da das Land von 1912 bis 1956 ein französisches Protektorat war, spielte die Sprache im letzten Jahrhundert eine übergeordnete Rolle. Solltest du also Französisch in der Schule gehabt haben, wird dir das in der Kommunikation mit Einheimischen sicherlich weiterhelfen! In vielen Alltagssituationen wie beispielsweise Straßenschilder im Verkehr oder Texttafeln in Museen ist die Sprache vertreten. Aber auch in Bereichen des Handels, der Bildung und der Diplomatie spielt Französisch eine Rolle. Und auch die marokkanische Kultur blieb von der Sprache nicht unberührt: Kunst, Musik und Literatur haben einen nicht zu übersehenden Einfluss auf die marokkanische Kultur gehabt.
Die wichtigsten Wörter für deine Reise
Nachdem wir uns mit den verschiedenen Sprachen des Landes vertraut gemacht haben wird es nun Zeit sich einige Vokabeln für den Alltag anzugucken. Von Klassikern wie “Guten Tag” bis hin zu “Danke” wird die diese Liste dir helfen viele Alltagssituationen in Al-Maghreb zu bewältigen.
Guten Tag | Salam Aleikum |
Auf Wiedersehen | Bsslama |
Vielen Dank | Choukran (choukran bezaf) |
Entschuldigung | Ma Fhamtch |
Ich verstehe nicht | Ma Fhamtch |
Ich verstehe | Fhamt |
Guten Tag | Marhba |
Guten Abend | msa lkhir |
Ja | Wakha |
Nein | La |
Bitte sehr | La choukran aâla ouajib |
Wie viel kostet es? | Bch-hal |
Das ist zu teuer | Ghali bezaf |
Ich schaue nur | Ghir tan chouf |
Ich möchte es gerne kaufen | Brit nchri hada |
Die Sprache in Marokko ist so divers wie seine Kultur. Egal ob Arabisch, Französisch, Spanisch oder die vielen Dialekte, die das Land besitzt, Sprache ist ein essenzieller Teil der marokkanischen Kultur. Wir hoffen ihr konntet etwas über die marokkanische Sprache lernen.
شكرا بزاف - choukran bizzaf - vielen Dank!